Faculty

The Religious Simultaneous Interpreting Course has been developed using a coordinated approach, which has tapped the expertise of academic staff teaching interpreting in graduate programs in Asia, Europe and in the USA and practitioners – experts in faith-related interpreting practices, members of religious congregations and trainers of interpreters.

The curriculum has been designed by a professor of interpreting and religious interpreter herself, Prof. Dr. Olgierda Furmanek, in consultation with experienced religious interpreters and trainers of interpreters, and experts in interculturality, Fr. Dr. Sergiusz Bałdyga OFM, Fr. Henryk Ślusarczyk SVD, and Fr. Tim Norton SVD.

Academic Director

is a Full Professor of Spanish and a founding director of the Graduate Program in Interpreting and Translation Studies at Wake Forest University ( North Carolina, USA). For over 15 years she has been teaching Spanish-English interpreting and translation as well as courses in applied interpreting studies at a graduate and undergraduate level. She has also taught translation at Yale University. Since 1988 she has been working as a free-lance interpreter, translator, terminologist and cultural consultant in Polish, Spanish, English, French as her main working languages and several others as her C languages in Europe and the Americas. 

Prof. Dr. Furmanek’s research and publications focus on professionalization of interpreting, psychological and socio-institutional contexts of interpreters’ work, curriculum development and languages in contact. She has published extensively on dialogue interpreting, including a pioneering work on faith-related interpreting, and has also worked as a chief-interpreter during large confessional gatherings over the last 20 years. She has interpreted, among others, for Saint John Paul II, at the International Eucharistic Congress, Taizé meetings and many other theological and evangelization events, in particular those related to Catholic youth movements. She has recruited, trained and, as chief-interpreter, led a team of non-professional and professional religious interpreters for Pope Francis’ visit at the World Youth Days in 2016 in Kraków, Poland and in 2019 in Panama.

Academic Co-Director

is a Franciscan from the Province of the Assumption of the Blessed Virgin Mary. Ordained to the priesthood in 1994, he has been extensively involved in the vocational ministry in the Roman Catholic Church, serving among other roles as Vice-Secretary for Formation and Studies of the Order of the Friars Minor. Fr. Bałdyga holds a Ph.D. in Educational Sciences from the Salesian Pontifical University in Rome, Italy and is currently an Assistant Professor of Pedagogy and Pastoral Studies at the St. Bonaventure Seminary in Katowice-Panewniki, Poland. Since 1997 Fr. Bałdyga has been working as an interpreter in religious settings in Polish, Italian, English and Spanish and has also been in charge of interpreting services at numerous formational congresses in the Franciscan Order worldwide, including the OFM General Chapter in 2015. He interpreted Pope Francis’ homilies from Italian into Polish for over 3 million pilgrims at World Youth Day 2016 in Poland. His academic research focuses on interpersonal, intercultural and interlinguistic communication in both pastoral and community-oriented contexts.

Academic Co-Director

is a Divine Word missionary from the Polish Province of St Joseph. He was ordained to the priesthood in 1993. From 1995 to 2008, Fr. Ślusarczyk worked in Angola, serving also as a rector of the Diocesan Seminary in N’dalatando and in the Divine Word Seminary in the suburbs of Luanda. He received an MA in Theology with specialization in biblical spirituality from the Catholic Theological Union in Chicago, IL, USA. Fr. Ślusarczyk has an extensive experience as religious interpreter in Polish, Portuguese and English. Among others, during World Youth Day in Poland in 2016, he was a simultaneous interpreter from Polish into Portuguese and in 2019, together with Prof. Dr. Furmanek, he trained, supervised and co-led the simultaneous interpreters’ team for the World Youth Day in Panama. He has also co-edited a book, Sparks of Divine Mercy along the Wires link (Verbinum 2017), a collection of testimonials of interpreters who worked at WYD Krakow 2016. 

Ad Gentes Course Director

was born and raised in Sydney, Australia. After completing a Bachelor of Science he worked as a physiotherapist prior to joining the Society of the Divine Word in 1984. He took final vows in 1990 and was ordained a priest in 1991. While in Mexico for seven years, Fr. Norton worked principally in parish ministry in a highly populated barrio of Mexico City. Some of the highlights were ministry with drug gangs, marriage encounters and lay ministers of the Word. 

After significant study in the area of spiritual direction, Fr. Norton returned to Melbourne, Australia to work in initial formation with students from a large variety of countries. After seven years in this ministry, he was elected to province leadership with 60 men from 19 countries of origin working across Australia, New Zealand and Thailand. He presently resides in Nemi, Italy, where he is the director of renewal courses for SVD confreres from all over the world. 

Faculty includes professors of interpreting from academic institutions in Asia, Europe and in the USA as well as experienced trainers of interpreters in the Catholic context. All faculty have practical experience in faith-related interpreting. Instructors will be listed on the website after the participants’ registration is complete and the specific language pairs for July 2020 Course are confirmed.

Contact

For additional questions about application procedures and requirements please contact admissions@religious-simcourse.com

For more information about the program please contact Prof. Dr. Olgierda Furmanek, Academic Director, at academicdirector@religious-simcourse.com

For information about Ad Gentes Center, please contact Tim Norton SVD at nemi.coursedirector@gmail.com

Call: 069 365 0001 / +39 389 446 9522